最新消息


第三届巴黎中国同志周. 2017年 2⽉ 1⽇- 2⽉ 26⽇

publié le 23 déc. 2016 à 00:15 par Yves Franc   [ mis à jour : 23 déc. 2016 à 00:21 ]

2016年第十一届巴黎中国电影节

publié le 19 nov. 2016 à 09:41 par Yves Franc

第十届巴黎中国电影节将于20161129日至129日在巴纳贤电影院、高马登电影院举办。

2016年是中国电影诞辰111周年,法国暨世界电影诞辰121周年,抗战胜利71周年纪念。电影节将围绕这些主题,放映精彩的故事片和历史文献纪录片,组织中法研讨会。通过从第一代中国电影开拓人至第六代年轻电影人的作品介绍放映,系统地展现悠久的中国电影史。


电影节设七个单元:最新影片,早期经典电影,默片电影音乐会,纪录片,动画片,短片,法国电影资料库提供的历史文献经典影片。电影节将举办纪念中国电影开拓者谢晋回顾影展。

电影节将与东方语言大学联合举办《谢晋作品研讨会》,并继续与法国国家电影中心合作,联合举办《中国少数民族电影论坛》及《中法短片交流会》。

电影节将放映40部影片:

新片15部:

大唐玄奘(2016年,霍建起),启功(2015年,丁震),六人晚餐(2015年,李远),钱在路上跑(2014年,阿尔斯郎·阿布都克里木),母亲的飞机场(2016年,周玉鹏),牧歌(2016年,旭仁花),侗族大歌(2016年,丑丑),旺都之恋(2016年,宁敬武),塔洛(2015年,万玛才旦),三缺一(2016年,雷磊),情比山高(2016年,王艺),滚拉拉的枪(2008年,宁敬武),鸟巢(2008年,宁敬武), 童年的稻田(2011年,朱晓玲),刀安仁(2015年,马诚)。

经典影片13部:

逆光(1982年,丁荫楠),巴山夜雨(1980年,吴永刚/吴贻弓),本命年(1990年,谢飞),牧马人(1982年,谢晋),芙蓉镇(1986年,谢晋),风云儿女(1935年,许幸之),鸦片战争(1997年,谢晋),五朵金花(1959年,王家乙),秋瑾(1984年,谢晋),大李小李和老李(1962年,谢晋),女篮五号(1957年,谢晋),天云山传奇(1980年,谢晋), 舞台姐妹(1965年,谢晋)。

纪录片6部:

牡丹亭(1988年,Alain Mazars),哈姆雷特在上海(2016年,Ellénore Loehr, 寻找潘明德(2013年,过年(2016年,谢芳),贝家花园往事(2015年,张同道),宣笔(Tian Min)。

动画片2部:

三毛流浪记(1984年,阿达),三毛流浪记(1961年,章超群)


详情请登陆:http://www.festivalducinemachinoisdeparis.com

巴黎集美博物館將舉行「玉,從皇帝到裝飾藝術」玉器展

publié le 19 nov. 2016 à 09:24 par Yves Franc


巴黎集美博物館將舉行「玉,從皇帝到裝飾藝術」玉器展

從將玉石視為天然寶石的天地之間 的偉大代禱者中國皇帝,到受中國文化品味啟發在1920年代將玉石用於制作裝飾藝術風格的玉質珠寶的卡地亞(Cartier)以及倫敦和紐約的著名珠 寶商,玉一直都是永恆而又神秘的寶石,是魅力和君主絕對權力的象徵。

330件異常珍貴的玉器珠寶將首次在法國集中展示,這些展品來自15 家久負盛名的國家和國際機構,包括台北國立故宮博物院,借自該博物院的展品占總展品數量的近三分之一。對於巴黎集美國立亞洲藝術博物館 (MNAAG,簡稱“集美博物館&rdquo來說,這是展示被孔子譽為“美德之 像征”的美麗寶石的獨一無二的機會,揭開了自新石器時代到1920年代 以來人類不斷思考其美麗、優點、象徵和威信的千年歷史。

擁有多面材質的玉石是中國文明的主要符號,歸屬最古老的中國藝術史。 來自新石器時代龍山文化(公元前2300年至1800)的一塊玉圭喚起了 人們對這位知名寶石工匠的記憶,他一生追隨乾隆皇帝,並將詩文和封印 雕刻在他最精美的玉器上。

本次玉器展將力求講述從根源到歷史和地理故事的整個玉石發展歷,並將談及其象徵、審美和科學意義。除了集美博物館自身的玉器藏品之外,本次展覽還將首次展示以前從未在同一場合出現的兩個享有聲望的中國皇室 玉器藏品系列,分別來自台北國立故宮博物院和楓丹白露宮(Chateau of Fontainebleau),這兩個系列同時展出有望產生轟動效應,除此之外,本次珠寶展還將展示來自盧浮宮、巴黎裝飾藝術博物館、雅克馬爾-安德烈博 物館和巴黎國家自然歷史博物館等機構的很多玉器珠寶。

美玉不僅被中國帝王、撒馬爾罕蘇丹統治者、莫臥兒帝國君主和薩非王朝 伊朗國王所珍視,而且可以制作成簡單精美的玉圭作為貴重禮品贈人,可 以在上面雕刻來自皇帝動物寓言集的動物圖案,可以雕刻成碗或文人筆 筒,或制作成非常鋒利的戰刀。對中國人來說,玉石比黃金更為珍貴。 在東方玉器17世紀出現在法國皇室藏品中時,玉就對歐洲人產生了無與 倫比的吸引力,紅衣主教馬薩林的精美玉碗就證明了這點。

在鏤空木制展屏裝飾的中國風格的布景設計中,位於展館入口走廊的玉石可 供參觀者觸摸,它們分別是一塊未經加工和一塊經過拋光處理的玉石塊, 讓參觀者體驗玉石既堅硬又柔軟、既光滑又具有紋理結構的豐富質感。

本次玉器展的大量展品借自台北國立故宮博物院。

集美博物館館長 總策展人 蘇菲-馬卡列烏(Sophie Makariou)

策展人

Marie-Catherine ReyArtistic Heritage的總策展人 Huei- Chung Tsao,研究工程師

详情请登陆:http://www.guimet.fr/fr/expositions/expositions-a-venir/jades-des-empereurs-a-l-art-deco

在法国工作的须知

publié le 1 mars 2016 à 01:10 par Boris Schwartz

227号开始

每个周六从下午2点到4点钟

在找工作或已上班要多一点了解法国劳工法律吗?

讨论内容 :

法国各类的工作合同,工资及税单,法国各类福利在工作上保护自己的权利,培训机会,还有学会使用网络招聘网站的培训。

谁能参加 ?

有中高级法语水平的有意者都可以参加

免费的服务

联系方式:01.83.91.86.31



舞蹈表演 «The roots» : 十二月星期天27号

publié le 3 déc. 2015 à 01:52 par Boris Schwartz

我们给您推荐Chaillot剧院Kader Attou 导演的The Roots()表演。11位舞蹈家演出好精彩的嘻哈表演,他们将会让您经历一段很难忘的时光 !

怎么参加呢 ?

集合地点与时间 :下午两点钟在我们协会

必须十一月27号之前报名,

请您与ValerieBoris联系

门票 : 八块钱 报名时交付

请准备两张地铁票


Message sans titre

publié le 2 oct. 2015 à 08:00 par Boris Schwartz

我们协会具有新的徽章 ! 即使每个人有自己的理解,我们也来介绍一下它的含义。有两个不同的文化在互相面对,它们之间好像有一堵墙。这表示着对于不同的社会文化有各种各类的障碍、编译,导致无法互相了解。这就是中国人融入到法国社会的困难。当这堵墙被书法家的一画穿越了,它就变成《开》那个字,开放的开 : 向不同的文化维持开放的姿态。我们协会就是按照这个观念来工作,让两个不一样的文化能够接触、互相了解。

万森訥城堡参观后语

publié le 19 mai 2015 à 09:28 par coordination WAN   [ mis à jour : 19 mai 2015 à 10:32 ]

五月十七日星期天,我们按计划准时参观了万森訥城堡.由于大家的积极参与, 加上天气极好, 使这次活动获得了圆满成功. 我们了解了城堡发生发展的简要历史及其作用,并欣赏了它的建筑美. 同时也促进了会员们之间的相互了解与友谊. 有照片为证.
希望大家纪续以饱满的热情支持我们的后续活动, 让每一次活动都在我们心中留下美好而难望的记忆.

Épilogue de la visite du Château de Vincennes

La visite au Château de Vincennes a eu lieu le dimanche 17 mai comme prévu. Grâce à la participation enthousiaste de chacun, plus un beau temps exceptionnel, la visite fut un succès.
Nous avons pris connaissance de l'origine et de l’évolution du château, ses fonctions historiques, apprécié sa beauté architecturale. En plus, la connaissance mutuelle entre nous a été renforcée, les liens amicaux ont été établis à travers nos activités collectives comme celle-ci (voir les photos).
Continuez, s’il vous plait, à nous soutenir dans nos sorties collectives à venir, afin que chaque visite soit un souvenir beau et inoubliable pour nous tous !


Texte de Xiangpu, accompagnatrice bénévole du groupe.

2015年03月15日 : 奥特伊温室公园

publié le 25 févr. 2015 à 00:42 par coordination WAN   [ mis à jour : 26 févr. 2015 à 09:53 ]

 奥特伊温室公园

奥特伊温室公园地处布洛涅森林(Bois de Boulogne)附近,是巴黎市的四大植物公园之一。它始建于1761年,国王路易十五统治的年代。如今这优雅的花园以一个法式大花圃做为中心来布局,周围是五个具有十九世纪建筑风格的主温室。花园里搜集了很多稀有植物和一些杰出的树木。一个棕榈园和一个漂亮的鸟舍更是吸引植物和园艺爱好者们的好去处。

诗人广场 (或诗人公园)

诗人广场与奥特伊温室公园紧邻,也是由地铁站到奥特伊温室公园的必经之路。对于诗和诗人的爱好者来说,这是一个可以发现小惊喜的好地方。



参观时间:3月15日星期天下午
集合地点及时间;CFFC 13点钟
必须事先报名参加这次活动!

Jardin des serres d'Auteuil

Le Jardin des serres d’Auteuil, situé dans le bois de Boulogne, est l’un des quatre pôles du jardin botanique de la Ville de Paris. Sa création remonte à l’année 1761, sous le règne du monarque Louis XV. Aujourd’hui, l’élégant jardin est organisé autour d’un vaste parterre à la française. Les cinq serres principales, à l’architecture de la fin du XIXe siècle, donnent sur cet espace central. Le jardin abrite des collections de plantes rares et d’arbres remarquables, un palmarium et une belle volière…pour le plaisir des amateurs de botanique et d’horticulture. 

Square des poètes (ou Jardin des poètes) 

Le Jardin des poètes est le passage incontournable pour rejoindre à pied les serres d’Auteuil depuis le métro. Pour les amateurs de poésie, c’est une belle surprise à découvrir !



Dimanche 15 mars après-midi
Lieu et heure de RDV : CFFC à 13h
Gratuit
Inscription préalable obligatoire
Enfants accompagnés bienvenus

Sortie au musée Cernuschi 赛努奇博物馆

publié le 5 févr. 2015 à 10:54 par coordination WAN   [ mis à jour : 5 févr. 2015 à 11:18 ]

Musée Cernuschi : Deux vases Lian ornés d'acrobates - Terre cuite à rehauts. Epoque des Han de l'Ouest (206 av. J.-C. - 9 ap. J.-C.) M.C. 9799 - M.C. 9800
赛努奇博物馆1898年开馆,是法国继吉美博物馆之后第二大亚洲艺术博物馆。博物馆位于精致的蒙索公园(PARC MONCEAU)附近,以其创始人,银行家、记者和收藏家赛努奇(HENRI CERNUSCHI)的名字命名,赛努奇曾于1871至1873年环游世界,中途在中国和日本做过停留。

博物馆的前身是赛努奇的私人公馆。经过2001年至2005年的整修,今天的博物馆收藏中国、韩国和日本的12 500多件珍贵文物,长期展品900多件,以中国古文物为主:佛像、绘画、器皿、塑像、陶瓷、金器等等。赛努奇博物馆藏品种类及数量虽然不及吉美博物馆,但它的藏品个个精美绝伦。

Le musée Cernuschi a été créé en 1898. C’est le deuxième plus grand musée des arts d’Asie après le musée Guimet 吉美. Le musée, situé près du magnifique parc Monceau, porte le nom de son créateur, banquier, journaliste et collectionneur Henri Cernuschi. Ce dernier a fait un tour du monde entre 1871 et 1873 ; il a visité le Japon et la Chine entre-temps.

A l’origine, cette maison était une résidence privée. Elle a été rénovée de 2001 à 2005. Aujourd’hui, le musée comprend des œuvres d’arts de la Chine, de la Corée et du Japon, au total 12500 pièces précieuses dont 900 pièces sont dans la collection permanente. La plupart d’entre elles sont des antiquités chinoises comme les portraits de bouddhas, les peintures, les récipients, les sculptures, les porcelaines et les objets en or.
dimanche 15 février après-midi
Lieu et heure de RDV : CFFC à 13h
Inscription préalable obligatoire
参观时间:2月15日星期天下午
集合地点及时间;CFFC 13点钟
必须事先报名参加这次活动!

中-法双语奢侈品业务员招聘说明会 - « 就业辅导 » 服务

publié le 1 févr. 2015 à 14:39 par coordination WAN

免费座谈  有中文翻译  欢迎参加


Permanence Formation - Emploi

« 就业辅导 » 服务


Préparation de candidats bilingues chinois-français

à une journée de recrutement

dans le secteur de la vente de luxe

(Salon à Paris Est jeudi 12 février 2015)


中-法双语奢侈品业务员招聘说明会

(正式招聘会将于2015年2月12号星期四

在Paris Est展览场举行)


Séance animée

par Marion GUERINAUD, Business Développement, 88JOBS.fr

et Laurent CLEMENTZ, cofondateur, 88JOBS.fr  

en partenariat avec

l’Association franco-chinoise Pierre Ducerf

法中招聘网

商务开发专员Marion GUERINAUD马海蓉女士

及共同创办人 Laurent CLEMENTZ洛阳先生

主讲

共同主办单位  瓯江协会



Mercredi 4 février 2015

(14h30-17h)

24日星期三下午二点半到五




Lieu 地点

Maison des Associations du 3ème三区协会之家

地址: 5 rue Perrée, 75003 Paris

地铁站: Temple (ligne 3), République (lignes 3, 5, 8, 9, 11)

查询请电 瓯江协会  01 44 59 37 63


1-10 of 34